Le "Notre Père" est-il un Plagiat de l'Égypte ? Enquête sur un Mythe Tenace

Certains cercles kémites prétendent que le "Notre Père" serait un plagiat d’une prière égyptienne à Osiris. Mais cette affirmation repose sur des traductions datées, des interprétations erronées et des parallèles superficiels. Cet article réfute point par point cette idée, expose les sources du mythe (notamment E. A. Wallis Budge), et met en lumière l’originalité spirituelle du "Notre Père"

KÉMETISME

8/4/20254 min read

man in white and red striped polo shirt
man in white and red striped polo shirt

Introduction : L'Accusation

L'une des affirmations les plus récurrentes dans les cercles afrocentristes et mythicistes est que la prière la plus célèbre du christianisme, le "Notre Père" enseigné par Jésus, ne serait qu'une copie d'une prière égyptienne bien plus ancienne adressée au dieu Osiris. Cette thèse, si elle était vraie, saperait l'originalité du message de Jésus et renforcerait l'idée que le christianisme est un simple dérivé de la spiritualité Kémite. Mais cette affirmation résiste-t-elle à un examen historique et textuel rigoureux ? La réponse est un non catégorique. Cet article va identifier les sources de ce mythe, réfuter les prétendues preuves, et démontrer l'originalité radicale du "Notre Père".

1. L'Origine du Mythe : D'où vient cette Idée ?

Ce mythe n'est pas le fruit de l'égyptologie moderne, mais d'auteurs du XIXe et du début du XXe siècle, souvent motivés par un agenda ésotérique ou anti-chrétien.

  • Source Principale : E. A. Wallis Budge (1857-1934)

    • Qui : Un égyptologue et conservateur respecté du British Museum, mais dont les traductions et les interprétations sont aujourd'hui considérées comme datées et parfois fantaisistes.

    • L'Œuvre : Dans son livre "The Egyptian Book of the Dead" (1895) et d'autres ouvrages, Budge a traduit une section du Papyrus d'Ani (chapitre 125, les "Confessions Négatives") et d'autres hymnes d'une manière très libre et poétique, en utilisant un langage qui évoquait délibérément la Bible pour rendre les textes égyptiens plus accessibles et familiers à son public victorien.

    • La "Prière à Osiris" : L'une de ses traductions les plus célèbres est une compilation de différents hymnes, souvent appelée "Prière à Osiris", qui contient des phrases comme "Ô Osiris... le Seigneur de l'Éternité... qui donne le pain à tous".

  • La Reprise par les Auteurs Syncrétistes :

    • Des auteurs comme Gerald Massey et, plus tard, les promoteurs du New Age et du Kémitisme, ont pris ces traductions approximatives et poétiques de Budge et les ont traitées comme des textes littéraux et exacts. Ils ont ensuite extrait des phrases hors contexte pour créer de fausses similitudes.

La source du mythe est donc claire : une traduction libre et datée (Budge) qui a été radicalisée par des auteurs non-spécialistes avec un agenda idéologique.

2. La Réfutation des "Preuves" : Une Comparaison Malhonnête

L'argument du plagiat repose sur des parallèles forcés qui s'effondrent à l'analyse.

Prétendue Similitude (Argument Kémite)Réalité Textuelle et Théologique (Réfutation)"Notre Père qui es aux cieux" vs Hymnes à Osiris/Râ comme "Seigneur du Ciel".Fausse Équivalence. "Seigneur du Ciel" est un titre de pouvoir. "Père qui es aux cieux" est une déclaration de relation intime et filiale. Jésus introduit une intimité ("Abba, Père") qui n'a aucun équivalent dans le culte distant et craintif rendu à Osiris, le roi du monde des morts."Que ton nom soit sanctifié" vs Louanges des multiples noms des dieux égyptiens.Contresens Théologique. Sanctifier le Nom Unique de Yahvé est un acte de monothéisme radical. Les hymnes égyptiens sont polythéistes et visent à apaiser une multitude de divinités par la flatterie."Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour" vs "Osiris... qui donne le pain à tous".Confusion de Thèmes Universels. Demander sa subsistance à la divinité est un thème universel de la prière humaine, pas une invention égyptienne. La différence est que la prière biblique est une demande humble d'un enfant à son Père pour ses besoins quotidiens, tandis que les hymnes à Osiris sont une louange à un dieu lointain comme source cosmique de la fertilité."Pardonne-nous nos offenses" vs Les "Confessions Négatives" du Livre des Morts.Opposition Morale Radicale. C'est la différence la plus importante. L'Égyptien se présente devant Osiris et déclare : "Je suis juste, je n'ai pas commis de péché". C'est une morale de l'auto-justification. Le Chrétien se présente devant Dieu et dit : "Je suis pécheur, pardonne-moi". C'est une morale de la grâce et du repentir. Ce sont deux univers spirituels irréconciliables.

3. L'Originalité Radicale du "Notre Père"

Le "Notre Père" n'est pas original parce qu'il contient des idées que personne n'avait jamais eues. Il est original par la manière dont il restructure la relation entre Dieu et l'homme.

  1. L'Intimité Révolutionnaire ("Abba, Père") : L'usage du terme araméen "Abba" (un terme familier équivalent à "Papa") pour s'adresser au Créateur de l'univers était choquant et sans précédent. Il fonde la prière sur une relation d'amour filial, pas sur la peur ou le rituel.

  2. La Primauté du Royaume de Dieu : La prière ne commence pas par les besoins de l'homme ("donne-nous"), mais par la gloire de Dieu ("que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne"). La priorité est la volonté de Dieu, pas le confort de l'homme.

  3. La Centralité du Pardon Réciproque : Le "Notre Père" est la seule prière antique qui lie de manière indissociable le pardon que nous recevons de Dieu au pardon que nous accordons aux autres ("pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons..."). Elle place la réconciliation horizontale au cœur de la réconciliation verticale.

  4. L'Universalité : C'est une prière pour "nous", pas pour "moi". C'est une prière communautaire, conçue pour être priée par tous les enfants de Dieu, de toutes les nations, brisant le cadre ethnique des prières nationales.

Conclusion :


L'affirmation selon laquelle le "Notre Père" est d'origine égyptienne est un mythe basé sur des traductions datées et des comparaisons superficielles. Une analyse rigoureuse montre que non seulement les similitudes sont des thèmes universels, mais que les différences sont fondamentales et irréconciliables. Le "Notre Père" n'est pas un écho du Livre des Morts ; il en est la réfutation. Il remplace la fière auto-justification du défunt égyptien par l'humble supplication de l'enfant de Dieu, et l'adoration d'un panthéon complexe par une relation intime avec un Père Céleste unique. C'est l'un des textes les plus originaux et les plus révolutionnaires de l'histoire spirituelle de l'humanité.